english to danish translation: All the Stats, Facts, and Data You’ll Ever Need to Know
this is a translation of the english to danish translation to make it easier to understand.
My own personal translation.
The thing is, it’s probably the funniest thing about English to danish, because the language is very different from French. You just need to start reading it and then use your imagination so you can understand what the characters are saying so you can see the meaning. It’s very simple, and the translation is very effective.
It’s a lot easier to translate when you use words that are similar, because you don’t have to read the exact words. Most of the time you just need to read some of the words in context in order to understand what the characters are saying.
The game is written in a very clear and easy-to-understand way, which makes it easier to understand for people with a very limited understanding of foreign languages. The team is very proud of the fact that the game is translated successfully into a language that people who are usually unfamiliar with it can understand.
The game is also written in a very clear and easy-to-understand way, which makes it easier to understand for people with a very limited understanding of foreign languages. The team is very proud of the fact that the game is translated successfully into a language that people who are usually unfamiliar with it can understand. The game itself is a very simple, action-focused game.
I think the translator for this game is very good. Many of our translations are done by people who are bilingual, so they have a strong background in the language. In fact, they are very good at writing dialogue in the language as well, which makes it easy for our team to make our translation as good as possible.
The only problem is that the game has an error in it that makes the translation much more difficult. The error can also be caused by the fact that the English version of the script we’re translating isn’t very strong, especially when it’s translated. That’s a problem that I can address in the next chapter, but it’s probably over-ridden for everyone who’s interested in the translation.
The issue is that the game was only translated in dutch, and that the script was translated into english with a lot of grammatical errors. That was because it seemed like a good idea at the time, but it’s caused more problems than its worth now, so we made a good faith effort to address the problem.
The thing is that I just don’t understand why a game is translated in dutch. I don’t think it’s a good idea for every game to be translated into a different language. I’m fairly sure that the reason is that many games have been translated into their language, but at times they don’t.